
Musiques que j'aime
Magnifique chanson, le silence est à double tranchant, comme m'a apprit ma mère " le silence est le plus profond des mépris". c'est vrai que face à des gens méprisant, méchants, orgueilleux, jaloux, intolérant il vaut mieux garder le silence. Et des fois pour se défendre ou défendre les gens qu'on aime par dessus tout il faut sortir de notre silence.
Mais, à l'heure actuelle, un autre fléau arrive au sein des familles et des couples, c'est que plus personne ne s'écoute, certaines personnes aiment qu'on les écoute, mais ne supportent pas de vous écouter.
Personnellement, j'aime le silence comme j'ai besoin d'écouter de la musique et de parler avec des gens de tous horizon, de toutes confessions et de toutes classes sociales. Cela est la vrai richesse pour moi
Bonjour ténèbres, vieil ami
Hello darkness, my old friendJe suis venu te parler à nouveau
I've come to talk with you againParce qu'une vision rampe doucement
Because a vision softly creepingJ'ai laissé ses graines pendant que je dormais
Left its seeds while I was sleepingEt la vision qui a été implantée dans mon cerveau
And the vision that was planted in my brainReste encore
Still remainsDans le son du silence
Within the sound of silenceDans des rêves agités, je marchais seul
In restless dreams, I walked aloneRuelles étroites et pavées
Narrow streets of cobblestoneSous le halo d'un réverbère
Neath the halo of a street lampJ'ai tourné mon col vers le froid et l'humidité
I turned my collar to the cold and dampQuand mes yeux ont été poignardés par l'éclair d'un néon
When my eyes were stabbed by the flash of a neon lightCela a divisé la nuit
That split the nightEt j'ai touché le son du silence
And touched the sound of silenceEt dans la lumière nue, j'ai vu
And in the naked light, I sawDix mille personnes, peut-être plus
Ten thousand people, maybe moreLes gens parlent sans parler
People talking without speakingLes gens entendent sans écouter
People hearing without listeningDes gens qui écrivent des chansons dont les voix n'ont jamais été partagées
People writing songs that voices never sharedEt personne n'a osé
And no one daredDéranger le son du silence
Disturb the sound of silence"Imbéciles",dis-je, "Vous ne savez pas
"Fools" said I, "You do not knowLe silence grandit comme un cancer
Silence like a cancer growsÉcoute mes paroles afin que je puisse t'apprendre
Hear my words that I might teach youPrends mes bras pour que je puisse t'atteindre"
Take my arms that I might reach you"Mais mes mots, comme des gouttes de pluie silencieuses tombaient
But my words, like silent raindrops fellEt résonne dans les puits du silence
And echoed in the wells of silenceEt les gens s'inclinaient et priaient
And the people bowed and prayedAu dieu néon qu'ils ont créé
To the neon god they madeEt le panneau a affiché son avertissement
And the sign flashed out its warningDans les mots qu'il formait
In the words that it was formingPuis le panneau disait : « Les paroles sur les prophètes sont écrites sur les murs du métro.
Then the sign said, "The words on the prophets are written on the subway wallsDans les immeubles d'habitation"
In tenement halls"Et murmuré dans le son du silence
Je suis folle d'un passé, jamais justifier.
Je suis folle d'un passé jamais récompensé.
Je suis folle d'un passé jamais décomposé,
je suis folle d'un passé qu'on a oublié.
Je suis folle, de tous ces blessés.
Je suis folle, d'une justice jamais accordée.
Je suis folle, de tous ces moments avec mes fous.
Je suis folle, de tous ceux qui m'ont guidée sans m'oublier.
Je suis folle, de tous ceux qui ont sut m'aider.
Je suis folle de tous qui m'ont élevée.
Je suis folle, de me savoir aimer.
Je suis folle, de savoir t'aider.
Je suis folle, de pouvoir te venger.
Je suis folle, de vous aimer.
Je suis folle, de toutes mes racines déracinées.
Je suis folle, de savoir t'aimer.
Je suis folle, d'un futur à venir.
Je suis folle, de pouvoir m'accepter.
Je suis Folle de me savoir AIMER.
Rébecca Cinçon
Vianney, kendji, soprano : Je suis fou
Certains pensaient qu'ils étaient seuls
Survivor - Eye Of The Tiger
Je me lève, je retourne dans la rue
Risin' up, back on the street J'ai fait mon temps, j'ai tenté ma chance Did my time, took my chances J'ai parcouru la distance, maintenant je suis de retour sur mes pieds Went the distance, now I'm back on my feet Juste un homme et sa volonté de survivre Just a man and his will to surviveTant de fois, ça arrive trop vite
So many times, it happens too fast Vous échangez votre passion contre la gloire You trade your passion for glory Ne perds pas ton emprise sur les rêves du passé Don't lose your grip on the dreams of the past Tu dois te battre juste pour les garder en vie You must fight just to keep them aliveC'est l'oeil du tigre, c'est le frisson du combat
It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight Relever le défi de notre rival Risin' up to the challenge of our rival Et le dernier survivant connu traque sa proie dans la nuit And the last known survivor stalks his prey in the night Et il nous regarde tous avec l'oeil du tigre And he's watching us all with the eye of the tigerFace à face, en pleine chaleur
Face to face, out on the heat Je traîne dur, je reste affamé Hangin' tough, stayin' hungry Ils mettent toutes les chances de leur côté, mais nous descendons dans la rue They stack the odds still we take to the street Pour tuer, avec la capacité de survivre For the kill, with the skill to surviveC'est l'oeil du tigre, c'est le frisson du combat
It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight Relever le défi de notre rival Risin' up to the challenge of our rival Et le dernier survivant connu traque sa proie dans la nuit And the last known survivor stalks his prey in the night Et il nous regarde tous avec l'oeil du tigre And he's watching us all with the eye of the tigerJe m'élève, directement vers le sommet
Risin' up, straight to the top J'ai eu le courage, j'ai eu la gloire Had the guts, got the glory J'ai parcouru la distance, maintenant je ne vais pas m'arrêter Went the distance, now I'm not gonna stop Juste un homme et sa volonté de survivre Just a man and his will to surviveC'est l'oeil du tigre, c'est le frisson du combat.
It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight Relever le défi de notre rival Risin' up to the challenge of our rival Et le dernier survivant connu traque sa proie dans la nuit And the last known survivor stalks his prey in the night Et il nous regarde tous avec l'oeil du tigre And he's watching us all with the eye of the tigerL'oeil du tigre
The eye of the tigerL'oeil du tigre
The eye of the tigerL'oeil du tigre
The eye of the tigerL'oeil du tigre
The eye of the tiger
il faut mieux être un lion solitaire qu'un mouton qui suit le troupeau, vaut mieux avoir une personnalité qui ne plaît pas à tout le monde. Qu'être une personne jalouse des autres, qui fait tout ce que les autres ont ou qui veut avoir tout ce que les autres possèdent et qui en plus de cela se permet de critiquer les gens sans les connaitre.
alors vaut mieux vivre loin des gens et en solitaire, que d'être entourer de personnes fausses et jalouses.
Je préfère être un moineau qu'un escargot
I'd rather be a sparrow than a snail
Oui je voudrais
Yes, I would
Si je pouvais
If I could
Je le ferais sûrement
I surely would
Je préfère être un marteau qu'un clou
I'd rather be a hammer than a nail
Oui je voudrais
Yes, I would
Si seulement je pouvais
If I only could
Je le ferais sûrement
I surely would
Loin, je préfère partir
Away, I'd rather sail away
Comme un cygne qui est là et reparti
Like a swan that's here and gone
Un homme est attaché au sol
A man gets tied up to the ground
Il donne au monde son son le plus triste
He gives the world its saddest sound
Son son le plus triste
Its saddest sound
Je préfère être une forêt qu'une rue
I'd rather be a forest than a street
Oui je voudrais
Yes, I would
Si je pouvais
If I could
Je le ferais sûrement
I surely would
Je préfère sentir la terre sous mes pieds
I'd rather feel the earth beneath my feet
Oui je voudrais
Yes, I would
Si seulement je pouvais
If I only could
Je le ferais sûrement
I surely would
Tu croyais m'avoir renifler, mais mais mon flaire t'a débusqué. Son nez l'a guidée. Tu as retrouvée ta poupée. Mais on te la fait reculée afin qu'elle sache mieux sautée. Elle a maîtrisé son destin avec ses cartes en mains, elle est devin mais sa boule de cristal doit lui être délivrée. ses poupées l'ont guidée à replonger dans son passé oublier mais pas refoulé. Son dieu l'a aidé à révéler ses mots pour soigner ses maux, mais son empereur l'a guidé à les maîtrisé. Ses yeux seront les phares qui nous mènerons sur les pas de tous nos oubliés. Ses actes marqueront l'histoire. On lui a promis de lui changer son destin. Elle s'était toujours senti toute seule, elle n'est pas comme toi. Mais là-bas, elle y retrouvera sa route. Elle ne vit pas ses rêves, ni vit sa vie par procuration. Elle voulait changer sa vie, elle entend parler de sa vie et de ce qui est confidentiel. A quoi tu lui sers ? Tu lui changes pas sa vie. Elle donne et elle s'envole, notre chouquette est non homologuée. Ses cheveux sont entre gris clair et gris foncé. Elle n'a pas fais ses bébés toutes seules, elle endort ses bébés et aime plus fort ses petites filles. On l'a plonge dans le brouillard elle a voulu fermer les yeux. Elle avait comprit tous les signes mais l'indifférence la rend indifférente. Sans mot, il y a des actes manqués. Elle brise toutes ses chaînes, elle veille tard quand la musique est bonne. Elle ne parlera plus de toi, tu ne seras plus le 1er, pour elle tu deviens minoritaire. Elle vide sa bouteille de kirch en cochant pas l'air mais en mangeant ses raviolis aux pissenlis avec sa chatte Lin , mais elle n'en est pas à cinq cons. Encore un matin, où vous vous parlerez pas. Son autre chemin ne la mène pas à toi, ne compte plus sur elle, elle ne te donnera pas sa famille. Elle se croit une schizo-maniaco psychotique. Tout son petit monde est là-bas, tu as loupé ta chance, elle n'a jamais été une fille facile. Quelque part quelqu'un sera doux avec elle, ce sera un bout d'elle mais lui reprendre sera lui voler. Mais il lui reste a appartenir à celui qui la fera voler avec les anges. Tu lui disais retiens moi, mais son vrai homme lui donnera tout l'or des hommes. Tu lui disais crois en nageant contre nature. En attendant les pas, elle se croit dans un autre monde, elle s'est transformé en papillon. . Mais notre Rébecca sourit face à l'abandon, on ne la change pas, car il suffisait de l'aimer sur le même bateau. tu lui demande d'attendre pour qu'elle t'aime encore alors que le dernier est pour l'instant le premier. elle cherche ailleurs que dans sa mémoire, son destin la regarde. elle a arrêté ses prières , et elle vole de ses propres ailes. Elle n'ira pas où tu ira, tu ne lui laisse pas 4 mots sur son piano.
Rébecca Cinçon
On a tous besoin de quelqu'un, a un moment donné dans notre vie, qui nous tienne la main. Mais il faut aussi accepter et savoir tendre la main à ceux qui en ont besoin. Tenir la main de quelqu'un, ce ne veut pas dire faire les choses à sa place. Mais être présent et là pour l'encourager dans ses moments de doute et de peur. A l'heure actuelle, trop de personne veulent qu'on leur tienne la main, qu'on soit présent pour eux, mais peu savent faire l'inverse. On ne peut pas tenir la main de l'autre si on est soi même au fond du gouffre, ceux qui n'accepte pas que vous leur lâchiez la main car vous préférez penser à vous en premier car vous avez décidé d'avancer et de guérir, ne sont pas de véritables amis sur lesquels on peut compter. Tenir la main de l'autre ou des autres n'est pas à sens unique.
Lady Gaga - Hold My Hand
Dis-moi que tu as besoin de moi
Tell me you need meTiens-moi la main, tout ira bien
Hold my hand, everything will be okay J'ai entendu du ciel que les nuages étaient gris I heard from the heavens that clouds have been grey Tire-moi plus près, enveloppe-moi dans tes bras endoloris Pull me close, wrap me in your aching arms Je vois que tu as mal, pourquoi as-tu mis si longtemps I see that you're hurtin', why'd you take so longPour me dire que tu as besoin de moi ?
To tell me you need me? Je vois que tu saignes I see that you're bleeding Tu n'as pas besoin de me le montrer à nouveau You don't need to show me again Mais si tu le décides, je roulerai dans cette vie avec toi But if you decide to, I'll ride in this life with you Je ne lâcherai pas jusqu'à la fin I won't let go 'til the endAlors pleure ce soir
So cry tonight
Mais ne lâche pas ma main But don't you let go of my hand Tu peux pleurer jusqu'à la dernière larme You can cry every last tear Je ne partirai pas tant que je n'aurai pas compris I won't leave 'til I understand Promets-moi, tiens-moi juste la main Promise me, just hold my handLève la tête, regarde dans mes yeux pieux
Raise your head, look into my wishful eyes Cette peur qui est à l'intérieur de toi va se dissiper, laisse-lui le temps That fear that's inside you will lift, give it time Je peux voir tout ce à quoi tu es aveugle maintenant I can see everything you're blind to now Vos prières seront exaucées, laissez Dieu murmurer comment Your prayers will be answered, let God whisper howPour me dire que tu as besoin de moi, je vois que tu saignes
To tell me you need me, I see that you're bleeding Tu n'as pas besoin de me le montrer à nouveau You don't need to show me again Mais si tu le décides, je roulerai dans cette vie avec toi But if you decide to, I'll ride in this life with you Je ne lâcherai pas jusqu'à la fin I won't let go 'til the endAlors pleure ce soir
So cry tonight Mais ne lâche pas ma main But don't you let go of my hand Tu peux pleurer jusqu'à la dernière larme You can cry every last tear Je ne partirai pas tant que je n'aurai pas compris I won't leave 'til I understand Promets-moi que tu me tiendras juste la main Promise you'll just hold my handTiens ma main, tiens ma
Hold my hand, hold my Tiens ma main, ma main Hold my hand, my hand Je serai là, tiens-moi la main I'll be right here, hold my hand Tiens ma main, tiens ma Hold my hand, hold my Tiens ma main, ma main Hold my hand, my hand Je serai là, tiens-moi la main I'll be right here, hold my handJe sais que tu as peur et que ta douleur est imparfaite
I know you're scared and your pain is imperfect Mais ne t'abandonne pas But don't you give up on yourself J'ai entendu une histoire, une fille, elle m'a dit un jour I've heard a story, a girl, she once told me Que je serais à nouveau heureux That I would be happy againTiens ma main
Alan Walker - Alone
Perdu dans ton esprit, je veux savoir
Lost in your mind, I wanna know Est-ce que je perds la tête ? Am I losin' my mind? Ne me laisse jamais partir Never let me goSi cette nuit n'est pas éternelle, au moins nous sommes ensemble
If this night is not forever, at least we are together Je sais que je ne suis pas seul I know I'm not alone Je sais que je ne suis pas seul I know I'm not aloneN'importe où, n'importe quand
Anywhere, whenever Séparés mais toujours ensemble Apart but still together Je sais que je ne suis pas seul I know I'm not alone Je sais que je ne suis pas seul I know I'm not aloneJe sais que je ne suis pas seul
I know I'm not aloneJe sais que je ne suis pas seul
I know I'm not aloneEsprit inconscient, je suis bien éveillé
Unconscious mind, l'm wide awake Je veux ressentir une dernière fois Wanna feel one last time Enlève ma douleur Take my pain awaySi cette nuit n'est pas éternelle, au moins nous sommes ensemble
If this night is not forever, at least we are together
Je sais que je ne suis pas seul I know I'm not alone Je sais que je ne suis pas seul I know I'm not aloneN'importe où, n'importe quand
Anywhere, whenever Séparés mais toujours ensemble Apart but still together Je sais que je ne suis pas seul I know I'm not alone Je sais que je ne suis pas seul I know I'm not aloneJe sais que je ne suis pas seul
I know I'm not aloneJe sais que je ne suis pas seul
I know I'm not aloneje ne suis pas seul